UO

Zuzana Honová


Academic degree, name, surname:Mgr. Zuzana Honová, Ph.D.
Room, floor, building: G 408, Building G
Position:
Research interests and teaching:
Department (Faculty): Department of Romance Studies (Faculty of Arts) (Faculty of Arts)
Phone number, mobile: +420 553 46 1927
E-mail:
Personal website:



No record found.



La lexicalisation des noms de marque en tcheque et en francais : étude contrastive.
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2019, Peter Lang, Éditions scientifiques internationales
specialist book chapter

La variation diatopique du francais contemporain et son enseignement en milieu universitaire tcheque : le cas du francais québécois
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2019, Vestnik za tuje jezike
journal article

La notion d'aspect dans la conception de Jan Šabršula
Zuzana Honová
Year: 2018
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

L'équivalence fonctionnelle - une stratégie pour la traduction juridique ?
Zuzana Honová
Year: 2016, Etudes romanes de Brno
journal article

Le traducteur juridique face aux problemes de l'instabilité terminologique
Zuzana Honová
Year: 2015
abstract in proceedings

Le participe présent et son role dans le langage juridique en confrontation avec l´italien
Zuzana Honová
Year: 2014, Roczniki Humanistyczne (Annales de lettres et sciences humaines)
journal article

Le participe passé en construction absolue et ses possibilités de traduction vers le tcheque
Zuzana Honová
Year: 2013, Presses Universitaires de Strasbourg
specialist book chapter

Les possibilités de traduction de l´aspect verbal tcheque en francais
Zuzana Honová
Year: 2010, Studia romanistica, Vol. 10, num. 2
journal article

L´aspect - une catégorie purement verbale?
Zuzana Honová
Year: 2009, Studia Romanistica
journal article

Den s překladem XV
Irena Fialová, Zuzana Honová, Igor Jelínek, Jiří Muryc, Eva Polášková, Renáta Tomášková ... other authors
Year: 2020
organizing conference, workshop

La traduction et ses enjeux : le cas des textes juridiques
Zuzana Honová
Year: 2020
work experience abroad

Alicja Kacprzak ; Radka Mudrochová ; Jean-François Sablayrolles (éds.) (2019). L´emprunt en question(s). Conceptions, réceptions, traitements lexicographiques. Lambert-Lucas. 200 pp. ISBN 978-2-35935-230-6
Zuzana Honová
Year: 2019
published expert opinions, reviews

Anniversaire de Jana Pavlisková
Zuzana Honová
Year: 2019, Studia Romanistica
journal article

Den s překladem XIV
Renáta Tomášková, Zuzana Honová, Irena Fialová, Eva Polášková, Jiří Muryc, Igor Jelínek ... other authors
Year: 2019
organizing conference, workshop

Dictionnaire des expressions québécoises
Jan Lazar, Zuzana Honová
Year: 2019, Ostravská univerzita
specialist book

La diffusion des néologismes dans l´espace francophone : l´exemple du Canada
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2019
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

La diffusion des néologismes terminologiques dans l'espace francophone en comparaison avec la situation en République tcheque
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2019, Lingua Viva
journal article

La lexicalisation des noms de marque en tcheque et en francais : étude contrastive.
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2019, Peter Lang, Éditions scientifiques internationales
specialist book chapter

La notion d'aspect dans la conception de Jan Šabršula
Zuzana Honová
Year: 2019, Studia Romanistica
journal article

La variation diatopique du francais contemporain et son enseignement en milieu universitaire tcheque : le cas du francais québécois
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2019, Vestnik za tuje jezike
journal article

La variation diatopique du français contemporain et son enseignement en milieu universitaire tcheque : le cas du français québécois
Jan Lazar, Zuzana Honová
Year: 2019
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Universit? degli Studi di Perugia. Itálie
Zuzana Honová
Year: 2019
work experience abroad

Université de Bretagne-Sud, Lorient, Francie
Zuzana Honová
Year: 2019
work experience abroad

Den s překladem XIII
Renáta Tomášková, Zuzana Honová, Irena Fialová, Jiří Muryc, Eva Polášková, Igor Jelínek ... other authors
Year: 2018
organizing conference, workshop

Jan Šabršula : le centenaire d´un linguiste (31/03/1918 - 14/02/2015)
Zuzana Honová
Year: 2018, Studia Romanistica
journal article

Jan Šabršula a jeho odkaz romanistice
Zuzana Honová, Jan Lazar, Jan Holeš
Year: 2018
organizing conference, workshop

La construction absolue dans les textes juridiques français et italiens et dans leur traduction
Zuzana Honová
Year: 2018, e-Scripta Romanica
journal article

La création du premier dictionnaire bilingue francais québécois-tcheque: l´exemple d´une fiche lexicographique.
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2018
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

La notion d'aspect dans la conception de Jan Šabršula
Zuzana Honová
Year: 2018
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Několik poznámek k ustálenosti odborné terminologie na příkladu francouzštiny a češtiny
Zuzana Honová
Year: 2018
abstract in proceedings

Studia Romanistica, vol. 18, num. 1
Zuzana Honová
Year: 2018
editorial and language revision

Studia Romanistica, vol. 18, num. 2
Zuzana Honová
Year: 2018
editorial and language revision

Ustálenost jako základní vlastnost odborné terminologie na příkladu češtiny a francouzštiny.
Zuzana Honová
Year: 2018
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Anniversaire de Madame Jitka Smičeková (*11.6.1947). Publications 1995-2012
Jana Veselá, Zuzana Honová
Year: 2017, Studia romanistica, Vol. 17, Num. 1 / 2017
journal article

Den s překladem XII
Renáta Tomášková, Jiří Muryc, Zuzana Honová, Irena Fialová, Igor Jelínek, Vítězslav Vilímek, Martin Mostýn ... other authors
Year: 2017
organizing conference, workshop

La construction participiale absolue dans les textes juridiques français et italiens
Zuzana Honová
Year: 2017
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

La lexicalisation des noms de marque déposée : le cas du tcheque et du francais
Zuzana Honová, Jan Lazar
Year: 2017
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Den s překladem XI
Renáta Tomášková, Jiří Muryc, Eva Hrdinová, Zuzana Honová, Irena Fialová, Igor Jelínek, Vítězslav Vilímek ... other authors
Year: 2016
organizing conference, workshop

L'équivalence fonctionnelle - une stratégie pour la traduction juridique ?
Zuzana Honová
Year: 2016, Etudes romanes de Brno
journal article

Studia romanistica, vol. 16, num. 2
Zuzana Honová
Year: 2016
editorial and language revision

Zuzana Raková (2014). Les théories de la traduction. Brno: Masarykova univerzita, 170 p. ISBN 978-80-210-6890-2
Zuzana Honová
Year: 2016
published expert opinions, reviews

Colloque Ad Translationem
Zuzana Honová
Year: 2015, STUDIA ROMANISTICA
journal article

Den s překladem X
Renáta Tomášková, Jiří Muryc, Eva Hrdinová, Zuzana Honová, Irena Fialová, Igor Jelínek, Vítězslav Vilímek ... other authors
Year: 2015
organizing conference, workshop

Hommage au professeur Jan Šabršula (1918-2015)
Zuzana Honová
Year: 2015, Écho des études romanes
journal article

Le traducteur juridique face aux problemes de l'instabilité terminologique
Zuzana Honová
Year: 2015
abstract in proceedings

L´équivalence fonctionnelle - une stratégie pour la traduction juridique ?
Zuzana Honová
Year: 2015
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Studia Romanistica, vol. 15, num 1
Zuzana Honová
Year: 2015
editorial and language revision

Studia Romanistica, vol. 15, num. 2
Zuzana Honová
Year: 2015
editorial and language revision

Daniela Müglová (2013). Komunikace, tlumočení, překlad aneb Proč spadla Babylónská věž? Traduit de l´original slovaque Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža? par V. Vilímek. Nitra: Enigma. 324 pp. ISBN 978-80-8133-025-4.
Zuzana Honová
Year: 2014
published expert opinions, reviews

Jan Lazar. Exercices de grammaire
Zuzana Honová
Year: 2014
published expert opinions, reviews

La condensation nominale dans les textes juridiques de l´Union Européenne
Zuzana Honová
Year: 2014, Romanica Olomucensia
journal article

L´asymétrie des systemes juridiques et la problématique de l´équivalence des termes
Zuzana Honová
Year: 2014, Orbis linguarum
journal article

Le participe présent et son role dans le langage juridique en confrontation avec l´italien
Zuzana Honová
Year: 2014, Roczniki Humanistyczne (Annales de lettres et sciences humaines)
journal article

Le traducteur juridique face aux problemes de l'instabilité terminologique
Zuzana Honová
Year: 2014
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Les textes juridiques européens et leur acces en ligne en tant que source importante pour le traducteur / interprete assermenté
Zuzana Honová
Year: 2014, Aracne editrice
specialist book chapter

Michel Ballard (2013). Histoire de la traduction. Reperes historiques et culturels.
Zuzana Honová, Zuzana Honová
Year: 2014
published expert opinions, reviews

Studia romanistica
Zuzana Honová
Year: 2014
editorial and language revision

Syntaxe pour les traducteurs
Jan Lazar, Zuzana Honová
Year: 2014
learning texts, university textbooks, tutorials, handbooks

Vybrané kapitoly z reálií frankofonních zemí Evropy - Belgie, Lucembursko
Zuzana Honová
Year: 2014
published expert opinions, reviews

Avant-propos
Zuzana Honová
Year: 2013, STUDIA ROMANISTICA
journal article

La condensation nominale dans les textes juridiques de l'Union européenne
Zuzana Honová
Year: 2013
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

L'asymétrie des systemes juridiques et l'équivalence des termes
Zuzana Honová
Year: 2013
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Le participe passé en construction absolue et ses possibilités de traduction vers le tcheque
Zuzana Honová
Year: 2013, Presses Universitaires de Strasbourg
specialist book chapter

Les constructions a valeur passive dans le discours législatif
Zuzana Honová
Year: 2013, XLinguae
journal article

Les marques linguistiques de la généralité dans le discours législatif
Zuzana Honová
Year: 2013, STUDIA ROMANISTICA
journal article

Résumé. Concept et image. Dépassements de la philosophie et de l´art
Zuzana Honová
Year: 2013
translations (journals, periodical, monographies, specialist texts)

Soudní tlumočení a některé jeho specifické problémy
Zuzana Honová
Year: 2013
abstract in proceedings

Univerzita Mateja Bela v Banské Bystrici
Zuzana Honová
Year: 2013
work experience abroad

Katharina REISS (2009), Problématiques de la traduction, Paris : Édition ECONOMICA, 2009, ISBN 978-2-7178-5742-9
Zuzana Honová, Zuzana Honová
Year: 2012
published expert opinions, reviews

La condensation syntaxique dans les textes juridiques francais et tcheques rédigés par les institutions europennes
Zuzana Honová
Year: 2012, Studia Romanistica
journal article

Le phénomene d´explicitation dans la langue juridique
Zuzana Honová
Year: 2012, ROMANICA OLOMUCENSIA
journal article

Müglová, Daniela. KOMUNIKACE, TLUMOČENÍ, PŘEKLAD aneb Proč spadla Babylónská věž? Ze slovenského originálu KOMUNIKÁCIA, TLMOČENIE, PREKLAD alebo Prečo spadla Babylonská veža? Bratislava: ARIMES, 2009, přeložil Vítězslav Vilímek.
Zuzana Honová, Zuzana Honová
Year: 2012
published expert opinions, reviews

Soudní tlumočení a některé jeho specifické problémy
Zuzana Honová
Year: 2012
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

La position actuelle de l´interprete assermenté en République tcheque
Zuzana Honová
Year: 2011, Studia Romanistica, Vol. 11, Num. 1
journal article

Le participe passé en construction absolue et les possibilités de sa traduction vers le tcheque
Zuzana Honová
Year: 2011
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Les textes juridiques des institutions européennes en tant que catégorie spécifique de textes spécialisés
Zuzana Honová
Year: 2011, Studia Romanistica, Vol. 11, Num. 2. 2011
journal article

Les textes juridiques européens et leur acces en ligne en tant que source importante pour le traducteur/interprete assermenté
Zuzana Honová
Year: 2011
presentations (congresses, symposia, conferences, workshops)

Vladimír Biloveský, Martin Djovčoš: VYBRANÉ KAPITOLY Z TRANSLATOLÓGIE I.
Zuzana Honová
Year: 2011
published expert opinions, reviews

Francois Ost (2009), Traduire. Défense et illustration du multilinguisme, Paris: Librairie Artheme Fayard.
Zuzana Honová
Year: 2010
published expert opinions, reviews

Les possibilités de traduction de l´aspect verbal tcheque en francais
Zuzana Honová
Year: 2010, Studia romanistica, Vol. 10, num. 2
journal article

Les procédés de traduction utilisés dans le langage juridique
Zuzana Honová
Year: 2010, Studia Romanistica, Vol. 10, Num. 1
journal article

Překladatelská dílna: francouzština 2010
Zuzana Honová
Year: 2010
organizing conference, workshop

Překladová cvičení z francouzštiny
Iva Dedková, Zuzana Honová
Year: 2010
learning texts, university textbooks, tutorials, handbooks

Translatologica Ostraviensia V
Zuzana Honová, Zuzana Honová
Year: 2010
editorial work

L´aspect - une catégorie purement verbale?
Zuzana Honová
Year: 2009, Studia Romanistica
journal article

L´aspect verbal du point de vue de la signification lexicale du verbe
Zuzana Honová
Year: 2009, Studia romanistica. (Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis. Studia romanistica.)
journal article

Překladatelská dílna: francouzština 2009
Zuzana Honová
Year: 2009
organizing conference, workshop

Translatologica Ostraviensia IV
Zuzana Honová
Year: 2009
editorial work

Translatologica Ostraviensia IV
Zuzana Honová
Year: 2009
editorial work

ZLATA KUFNEROVÁ (2009), Čtení o překládání. Nakladatelství HaH Vyšehradská
Zuzana Honová
Year: 2009, Studia Romanistica, Vol. 9, Num. 2/2009
journal article

Claude Bocquet (2008), La traduction juridique. Fondement et méthode, Bruxelles : De Boeck. ISBN 978-2-80415928-3
Zuzana Honová
Year: 2008
published expert opinions, reviews

Faust. Národní divadlo moravskoslezské
Zuzana Honová
Year: 2008
translations (journals, periodical, monographies, specialist texts)

Jarry jako literární kritik La Revue blanche: podvratné užití citací
Zuzana Honová
Year: 2008
translations (journals, periodical, monographies, specialist texts)

Jarry jako literární kritik La Revue blanche: podvratné užití citací
Zuzana Honová
Year: 2008
translations (journals, periodical, monographies, specialist texts)

Jarry v anekdotách aneb demystifikace mýtu
Zuzana Honová
Year: 2008
translations (journals, periodical, monographies, specialist texts)

Le rôle des procédés morphologiques pour l'expression de l'aspect en français
Zuzana Honová
Year: 2008
abstract in proceedings

Les problemes de ľaspect verbal en français et les possibilités de son expression
Zuzana Honová
Year: 2008
final dissertation (rigorous, final, habilitation)

Překladatelská dílna: francouzština 2008
Zuzana Honová
Year: 2008
organizing conference, workshop

Relativní mystika Alfreda Jarryho
Zuzana Honová
Year: 2008
translations (journals, periodical, monographies, specialist texts)

Relativní mystika Alfreda Jarryho
Zuzana Honová
Year: 2008
translations (journals, periodical, monographies, specialist texts)

Quelques remarques sur les tendances dans les recherches aspectuelles de la linguistique romane
Zuzana Honová
Year: 2007
abstract in proceedings

L´aspect verbal, une catégorie ou non?
Zuzana Honová
Year: 2005
abstract in proceedings

No record found.

View more records

View more records

View more records

View more records

View more records

View more records

View more records

View more records



AbbreviationSubject
BFHS1Francouzština pro hospodářškou sféru 1-F
BFHS2Francouzština pro hospodářškou sféru 2-F
BPRA4Praktický jazyk 4-F
BPRA5Praktický jazyk 5-F
BPRA6Praktický jazyk 6-F
BSZP2Seminář k bakalářské práci 2-F
EXFRAExkurze do Francie-F
FHSB1Francouzština pro hospodářskou sféru 1-F
FHSB2Francouzština pro hospodářskou sféru 2-F
ITAH1Italština pro hudební obory 1-F
ITAH2Italština pro hudební obory 2-F
ITA1XItalština 1 (A1)-F
ITA2XItalština 2 (A1/A2)-F
ITA3XItalština 3 (A2)-F
ITA4XItalština 4 (B1)-F
KAFH1Francouzština pro hospodářskou sféru 1-F
KFRH2Francouzština pro hospodářskou sféru 2-F
KPRCVPřekladová cvičení-F
KSEZ3Seminář k závěrečné práci 3-F
KSZB1Seminář k bakalářské práci 1-F
KSZB2Seminář k bakalářské práci 2-F
NDIS1Diplomový seminář 1-F
NDIS2Diplomový seminář 2-F
NDIS3Diplomový seminář 3-F
NDPRDějiny překladu-F
NDSE1Diplomový seminář 1-F
NDSE2Diplomový seminář 2-F
NDSE3Diplomový seminář 3-F
NLAPLingvistika aplikovaná na překlad-F
NPCV1Překladatelská cvičení 1-F
NPCV2Překladatelská cvičení 2-F
NPOT1Překlad odborného textu 1-F
NPOT2Překlad odborného textu 2-F
NPPRPřekladatelská propedeutika-F
NPRE1Překladová cvičení 1-F
NPRE2Překladová cvičení 2-F
NSOPXSouvislá odborná praxe-F
NSSTSrovnávací stylistika franc. a češtiny-F
NTERTerminologie-F
NTERSTerminologický seminář-F
NTLC1Tlumočnická cvičení 1-F
NTLC2Tlumočnická cvičení 2-F
NTPRTlumočnická propedeutika-F
PREB1Překladová cvičení 1-F
PREB2Překladová cvičení 2-F
PRJB4Praktický jazyk 4-F
PRJB5Praktický jazyk 5-F
PRJB6Praktický jazyk 6-F
SBP1ASZZ - Písemná část-F
SBP2ASZZ - Odborný francouzský jazyk-F
SBP3ASZZ - Franc. jazyk - lingvistická část-F
SBP4ASZZ - Kulturně-historický přehled-F
SEZP1Seminář k bakalářské práci 1-F
SEZP2Seminář k bakalářské práci 2-F
SEZP3Seminář k bakalářské práci 3-F
SNP1PSZZ - písemná část-F
SNP2PSZZ - ústní část - lingvistická-F
SNP3PSZZ - ústní část - translatologická-F
SZB1ASZZ - Písemná část-F
SZB1DSZZ - Franc. jazyk a literatura-F
SZB2ASZZ - Odborný francouzský jazyk-F
SZB3ASZZ - Franc. jazyk - lingvistická část-F
SZB4ASZZ - Kulturně-historický přehled-F
SZN1USZZ - Francouzský jazyk a lit. s did.-F
0EXFRExkurze do Francie-F
0IT1XItalština 1 (A1)-F
0IT2XItalština 2 (A1/A2)-F
1FCR1Francouzština pro oblast cest. ruchu 1-F
1FCR2Francouzština pro oblast cest. ruchu 2-F
1HSF1Hospodářská francouzština 1-F
1HSF2Hospodářská francouzština 2-F
1ODJ1Odborný jazyk 1-F
1ODJ2Odborný jazyk 2-F
1PRE2Překladový seminář 2-F
1PRJ1Praktický jazyk 1-F
1PRJ2Praktický jazyk 2-F
1PRJ3Praktický jazyk 3-F
1SBP1Seminář k bakalářské práci 1
1SBP2Seminář k bakalářské práci 2
2PGR2Praktická cvičení gramatická 2-F
2RFZ1Reálie frankofonních zemí 1-F
2RFZ2Reálie frankofonních zemí 2-F
27IT1Italština pro hudební obory 1-F
27IT2Italština pro hudební obory 2-F
27IT3Italština pro hudební obory 3-F
27IT4Italština pro hudební obory 4-F
3POT1Překlad odborného textu 1-F
3POT2Překlad odborného textu 2-F
3SDP1Seminář k diplomové práci 1
3SDP2Seminář k diplomové práci 2
3SZ1USZZ - Franc. jazyk a lit. s did.-F
3TERSTerminologický seminář-F
3TRTEPřehled translatologických teorií-F
3USPRÚvod do studia překladu-F
4PSE1Překladatelský seminář 1-F
4PSE2Překladatelský seminář 2-F
4TERMTerminologie-F
6CJFRCizí jazyk - francouzština-F
6CJITCizí jazyk - italština-F
61CJFForeign language - French-F
61CJIForeign language - Italian-F
7IT3XItalština 3 (A2)-F
7IT4XItalština 4 (A2/B1)-F
7IT5XItalština 5 (B1)-F
7IT6XItalština 6 (B1/B2)-F
7TLS1Tlumočnický seminář 1-F
7TLS2Tlumočnický seminář 2-F
75FR1Francouzština 1-F
75FR2Francouzština 2-F
8HSF1Hospodářská francouzština 1-F
8HSF2Hospodářská francouzština 2-F
8IT3XItalština 3 (A2)-F
8IT4XItalština 4 (A2/B1)-F
8PGR2Praktická cvičení gramatická 2-F
8PRE2Překladový seminář 2-F
8PRJ1Praktický jazyk 1-F
8PRJ2Praktický jazyk 2-F
8PRJ3Praktický jazyk 3-F
9CJFCizí jazyk - francouzština-F
9CJICizí jazyk - italština-F


AuthorTitleType of thesisYear
Hlavicová KristýnaCommented Translation of a EconomicalMaster's thesis 2020 
Koutníková KláraCommented Translation of a Technical TextMaster's thesis 2020 
Ožanová MonikaCommented Translation of a passage of technical textMaster's thesis 2020 
Petrová TerezaCommented Translation of a Technical TextMaster's thesis 2020 
Predanóczyová NatáliaCommented Translation of a LegalTextMaster's thesis 2020 
Rubeš JakubCommented translation of a legal textMaster's thesis 2020 
Wróblová KateřinaCommented Translation of a passage of technical textMaster's thesis 2020 
Korvasová KristýnaCommented Translation of a Non-literary text from French into Czech Oriented on TourismMaster's thesis 2019 
Latková DenisaCommented Translation of an EU TextMaster's thesis 2019 
Zapletalová KateřinaCommented Translation of a passage of economic textMaster's thesis 2019 
Bojková NikolaCommented Translation of a passage of legal textMaster's thesis 2018 
Plíhal DominikCommented Translation of a passage of technical textMaster's thesis 2018 
Brožová AnetaCommented translation of a text issued by European UnionMaster's thesis 2017 
Fujáková VeronikaCommented Translation of a passage of technical textMaster's thesis 2017 
Hyklová VeronikaCommented translation of an excerpt from medical textMaster's thesis 2017 
Jirmásková HanaCommented Translation of a passage of legal textMaster's thesis 2017 
Repková IvaCommented Translation of a passage of economic textMaster's thesis 2017 
Kavinová LenkaCommented Translation of a passage of economic textMaster's thesis 2016 
Přibylová MichalaCommented Translation of a passage of legal textMaster's thesis 2016 
Romanová BarboraAnnotated translation of a medical textMaster's thesis 2016 
Elisová Kateřina"Commented translation of technical text (treatment of biodegradable waste)"Master's thesis 2014 
Obajtek AdamCommented Translation of a passage of literary textMaster's thesis 2014 
Čechová DenisaCommented translation of an extract of a legal textMaster's thesis 2013 
Hromková JanaCommented Translation of a passage of economic textMaster's thesis 2013 
Kučerová VeronikaCommented translation of a text issued by European UnionMaster's thesis 2013 
Procházková MonikaCommented Translation of an Extract of a Linguistic Text from French into CzechMaster's thesis 2013 
Benešová LudmilaPartitive article and the possibilities of translation into CzechMaster's thesis 2012 
Hájková AndreaAnnotated translation of legal textMaster's thesis 2012 
Hrbáčková PetraCommented translation of an excerpt from a business textMaster's thesis 2012 
Pavlištíková IvaCommented translation of a passage of the literary textMaster's thesis 2012 
Kyjonková KristinaInstitutional Promotion of the Czech Republic in FranceMaster's thesis 2010 
Lankočí HelenaFrench Equivalents of Czech AdverbsMaster's thesis 2010 
Plecháčková RenátaCommented Translation of a passage of Milan Kundera's Novel L'IgnoranceMaster's thesis 2010 
Pilch PetraPeriphrastic denominations of famous men and women in French historyBachelor's thesis 2019 
Jančíková LenkaThe phraseology stereotypes in tourist guides: the study in "Bon routard" case.Bachelor's thesis 2018 
Rubeš JakubPolysemy as a legal-linguistic problem: examples of selected polyseme words in the terminology of company law.Bachelor's thesis 2018 
Wróblová KateřinaAdverb of manner in czech and its equivalents in frenchBachelor's thesis 2018 
Zelenková AndreaThe productivity of the antiphrases usage in the contemporary french press.Bachelor's thesis 2018 
Babilonová NatálieThe past participle used without auxiliary verb and its translation to Czech (language)Bachelor's thesis 2016 
Maříková KristýnaThe economy of France and its position in the European UnionBachelor's thesis 2016 
Válková LudmilaTourists' less known places for Czech tourists in Brittany Itinerary suggestion: departments Ille-et-Vilaine and MorbihanBachelor's thesis 2016 
Matochová MirkaAnalysis of Process of the 2014 European Parliament Elections in FranceBachelor's thesis 2015 
Plachá SvatavaWhy past simple becomes old-fashioned?Bachelor's thesis 2015 
Sikorová MarkétaBiblical allusions in the French pressBachelor's thesis 2015 
Šimíčková KristýnaThe syntactic transpositions in French and Czech instruction manualsBachelor's thesis 2015 
Brožová AnetaGerunds and the possibilities of its translation into CzechBachelor's thesis 2014 
Chaloupecká AgátaThe present participle and the possibilities of its translation into CzechBachelor's thesis 2014 
Babincová JanaSpecificity in translation of technical texts in the area of elektromechanical systems (Sensors fabrication)Bachelor's thesis 2013 
Blahová EliškaPassiv constructions used in french and czech official documents of European UnionBachelor's thesis 2013 
Michalová KvětaVerbal patterns used in the texts of European institutions and their translation into CzechBachelor's thesis 2013 
Schwarzová BeataImpersonal modes used in business correspondence and their translation into czechBachelor's thesis 2013 
Douša OndřejPossibilities of expressing verbal aspect in economic textsBachelor's thesis 2012 
Kubatá LucieThe Passive Voice and Its Possible Translations in Economical TextsBachelor's thesis 2012 
Pirklová VeronikaVerbal modes used in economic texts and their translation into CzechBachelor's thesis 2012 
Čechová DenisaThe relative clauses in texts applied to tourismeBachelor's thesis 2011 
Elisová KateřinaCommented translation of a passage of a litterary text (author to be chosen)Bachelor's thesis 2011 
Fricová VendulaCommented translation of a text from business French (field to be chosen)Bachelor's thesis 2011 
Hoňková LucieStaffs evaluation and its utilization in companysBachelor's thesis 2011 
Sásková DominikaThe Verbal Forms Used in Commercial CorrespondenceBachelor's thesis 2011 
Vojtek PavelThe Entry of the Czech Republic into the EurozoneBachelor's thesis 2011 
Janalíková MartinaThe Characterization of French Limited Liability CompaniesBachelor's thesis 2010 
Lojková VeronikaThe Characterization of French Joint-Stock CompaniesBachelor's thesis 2010 
Vašková JanaSearching of supplier in a region of Moravia end SilesiaBachelor's thesis 2010 
Dvořáčková RomanaLanguage peculiarities of commercial correspondenceBachelor's thesis 2009 
Jančíková LucieThe historical development of the banking structure on the territory of contemporary France.Bachelor's thesis 2009 
Neuvirtová EvaBretons as a national minority. The actual situation of the Breton language in France and the fight for its saving.Bachelor's thesis 2009 
Nováková ReginaFrench investments in the region of Moravia-SilesiaBachelor's thesis 2009 
Plocková ZdenkaThe Use of Subjunctives in Business FrenchBachelor's thesis 2009 
Zezulová KateřinaCommented Translation of a passage of literary text (author to be chosen)Bachelor's thesis 2009 
Kováříková AliceRobert Schuman and the idea of EuropeBachelor's thesis 2008 
Kratochvílová Kafi SouadThe languge of Travel materialsBachelor's thesis 2008 
Kusynová MartinaCultural and linguistic aspects in a French, British and German companyBachelor's thesis 2008 
Kyjonková KristinaThe use of the verbal times in texts applied to tourismBachelor's thesis 2008 
Malchárková PetraVerbonominal contructions in french journalismBachelor's thesis 2008 
Picková KateřinaSouth Bohemia-splendid and unknownBachelor's thesis 2008 
Slívová MartinaLorrain: partner region of Moravia-Silesia districtBachelor's thesis 2008 
Žohová EvaLoan- words in business FrenchBachelor's thesis 2008 
Lindovská ZuzanaComparison of Czech employment market and French employment marketBachelor's thesis 2007 
Novotná ZuzanaCorsica - culture and traditionsBachelor's thesis 2007 
Szabová JanaThe Group Dalkia and its activity at the Czech marketBachelor's thesis 2007 


Zapojení zahraničních odborníků do přednáškové činnosti
Main solverMgr. Zuzana Honová, Ph.D.
Period10/2011 - 10/2012
ProviderKatedra romanistiky-Odd.francouzštiny, Projekty podporované z rozpočtu měst krajských úřadů
Statefinished
rss
social hub